新聞広告などで「クリアランスセール」というキャッチコピーを見かけます。
「安売りセールの横文字なんだろうな」としか思っていませんでしたが、昨日の新聞チラシの中に「改装前のクリアランス大還元セール」との文字が気になって調べてみたら、
「在庫一斉の大安売り出し」
なぜ「在庫一斉大安売り!」といわずに「クリアランスセール!」という表現にするのかな?
おそらく横文字にしたほうが影響力があるんじゃぁないかと。
以前から思っていましたが、昔から使われてきた日本語がどんどん横文字化されていくのが良い事なのか、悪い事なのか?
こういうことを「おうべいか!(欧米化)」というのでしょう(笑)
まぁ、スッキリと受け入れられないということは、歳を取ったということかな・・・?
クリアランスセール