ある雑誌に「届く言葉」の題名で下記のような事が書いてありました(∩.∩) おもしろい内容だったので紹介します。 『こんなジョークがあります・・・・・ 乗っている船から海に飛び込んで避難しなければならないとき、 アメリカ人には「飛び込んだら英雄になれる」、 イタリア人には「飛び込んだら女性にもてる」、 ドイツ人には「飛び込むのがルールだ」、 フランス人んは「飛び込むな」、 日本人には「みんな飛び込んでいる」、 各国の国民性をあらわしたジョークですが、同じことを支持する場合でも、これだけの言葉が変わるので相手によって言い方を変えることは、仕事をするときにも必要なことです』 国民性ってありますよね、日本人には「みんな飛び込んでいる」には思わず笑ってしまいましたヽ(^。^)ノ 人間十人十色・・・相手によって伝わりやすい言い方をする必要ってあると思います。 あうんの呼吸が一番いいですが中々そうならないから人間なのかな ^_^; 光輝く葉